![]() |
![]() |
![]() |
|||||||||||||||||||||
![]() |
|
||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||
![]()
Пользовательского поиска
|
Книги Головкина о его путешествияхГоловнин задумал подробно описать плавание «Дианы», пользуясь корабельным журналом и путевыми дневниками, которые он вел в продолжение нескольких лет. Необыкновенные приключения, пережитые в Японии, и наблюдения, сделанные в этой стране, должны были составить особую книгу. Записки, которые Головнин вел тайком в плену, пряча в особом мешочке под одеждой, листки, исписанные отрывками фраз на нескольких языках вперемежку, теперь пригодились, чтобы точно восстановить пережитое. Записки Рикорда должны были дополнять книгу Головкина и содержать рассказ о том, как удалось добиться освобождения русских моряков, захваченных японцами. Большую работу, задуманную Головкиным, нельзя было выполнить между прочими делами. Морское министерство имело особый Адмиралтейский департамент, который должен был «пещись о распространении и устроении всех принадлежащих к мореплаванию наук». Для того чтобы Головнин мог спокойно работать над своими книгами, его причислили к этому департаменту, освободив от других обязанностей. Необыкновенные приключения, пережитые Головкиным в плену у японцев, вызывали общий интерес. А сведения, которые он мог сообщить, имели и научную ценность, тем более что тогда мало знали об этом народе. И Головнин начал в первую очередь обрабатывать записки о годах, проведенных в плену. Он вспоминал последовательно и полно обо всем, что пришлось пережить. А Головнин писал просто и ясно, совершенно не прибегая к громким фразам. Рассказывая о том, что испытал в плену, он давал живые характеристики тех японцев, с которыми имел дело. Обстоятельные сведения о Японии и японцах Головнин выделил в особую часть, назвав ее «Замечания о японском государстве и народе». Так создалась книга, которую можно читать как увлекательную правдивую повесть и изучать как труд наблюдательного путешественника. Через два года после возвращения Головнина в Петербург «Записки» вышли из печати. Книга имела большой успех. Вскоре ее перевели на английский, французский и голландский языки. Головнин хотел не только сообщить другим наблюдения и сведения, накопленные за семь лет плаваний и путешествий. Он считал долгом добиваться, чтобы были приняты меры, которые могут улучшить жизнь людей на далекой окраине российского государства. Головнин видел злоупотребления чиновников на Камчатке, а когда «Диана» стояла у острова Ситка, он с негодованием наблюдал, как приказчики Российско-Американской компании опутывают долгами простых русских людей, промышляющих пушнину. Вернувшись в Петербург, Головнин стал говорить и писать о том, в какой нужде живут люди, завербованные для охоты на котиков и морских бобров у берегов Алеутских островов и Аляски. Он указывал, что многие из них доведены до отчаяния. М. Муратов. Капитан Головнин. М., Детгиз, 1949, стр. 206, 207. |
||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||
© Злыгостева Надежда Анатольевна, подборка материалов, оформление; Злыгостев Алексей Сергеевич, разработка ПО 2001–2018 При копировании материалов проекта обязательно ставить активную ссылку на страницу источник: http://xix-vek.ru/ "XIX-vek.ru: История России XIX века - письменные, статистические и графические источники" |